?咱們這個世界啊,也挺奇妙的,有人會說藝術(shù)界限,但熱愛音樂的人不會這么認為,他們的觀點是:言語的盡頭,才是音樂。什么意思呢?就是說啊,有些東西(比如情感)沒法用言語去表達,只能用音樂了,所以我們古代的嵇康用《廣陵散》展魏晉士人的風(fēng)骨,而西方作曲家肖邦則用《波洛奈茲舞曲》表達愛國的赤子之心。
假如要講深一層,越不能明說,或者是越復(fù)雜的情感,就越需要用音樂來表達。反觀歌劇、音樂劇,這些綜合藝術(shù),他們要直白的很多,畢竟這里面有很多作品都離不開愛情,總少不了要說那三個字。
如果電影就更簡單了,鏡頭底下,演員的眼神,面部的表情,甚至用肢體語言,咱們觀眾也可以看出:很明顯這對男女“有問題”。所以也難怪電影和音樂劇經(jīng)?;ハ鄬ふ异`感,《劇院魅影》、《悲慘世界》、《媽媽咪呀》、《西區(qū)故事》、《芝加哥》、《音樂之聲》等等,都是這么個道理。
但如果你要追求商業(yè)上的成功,這么操作并沒有錯,好劇本或者是好的原著,都可以保證投資大鱷們回收票房。所以也難怪眼下電影市場是同類型片子扎堆,真正的藝術(shù)電影,沒人欣賞,甚至電影院也懶得排片子。
這種狀況在咱們國家更是如此:君不見,過年期間最熱鬧的,除了餐館,就是電影院。
“道路千萬條,安全第一條。行車不規(guī)范,親人兩行淚?!苯衲赀^年檔期最火的電影《流浪地球》讓無數(shù)人洗腦了這個交警金句,相信都在你的朋友圈刷爆了。有很多人,都將這部作品比作當(dāng)年的美國的科幻史詩《星球大戰(zhàn):新希望》相提并論,但很多人忽略了一個部分,除了我們用錢砸出來的特效,我們與《星球大戰(zhàn)》的差距,其實還有電影配樂,時隔這么多年,《星球大戰(zhàn)》系列的配樂依舊令人回味無窮,甚至有粉絲這么說:“聽到BGM看到梯形字幕就渾身發(fā)抖是真的”。
柏林森林音樂會:約翰.威廉姆斯《星球大戰(zhàn)》主題曲
當(dāng)然了,也不是每部片子都像《星球大戰(zhàn)》有約翰?威廉姆斯這樣級別的大神來加持。但電影配樂也是整部電影不可分割的重要部分。不然怎么奧斯卡金像獎也要設(shè)置最佳電影音樂呢!經(jīng)典的電影音樂會被出版成專輯,往往會獲得很多電影迷甚至音樂迷的收藏。
眼下這張日本電影《其后》的原聲,正是一張很優(yōu)秀的專輯。電影名原文是それから,在日語里是一個接續(xù)詞,如果用中文翻譯,可能比較接近的是意思是“那么接下來”,用英語呢,估計是And then。但日本的文化,是非常曖昧而且含蓄的。
日語里還有另外一個有同樣意思的詞そして,如果學(xué)日語的朋友就知道,這個そして和それから,雖然都是同一個意思,但それから往往是連接兩個關(guān)系不太直接的動作或情況。這就得講到這部劇的情節(jié)了。
這部劇的故事,其實也挺簡單的,故事設(shè)定在20世紀初的日本,畢業(yè)于東京帝國大學(xué)的男主角長井代助是個富家子弟,過著悠閑自在的高等無業(yè)游民的生活。他的好哥們平岡常次郎卻生活拮據(jù),妻子三千代孕期患上心臟病,未出生的孩子更不幸夭折。所以這個平岡就破罐破摔,流連煙花場所。家里窮不說,兩夫妻的情分名存實亡。
俗話說,朋友妻不可欺,但三千代其實是富家子弟另一個好哥們菅沼(已去世)的妹妹,其實咱們男主角對三千代一直有深深的愛慕,他同情對方的境遇,但礙于道德的束縛只能將熾烈的情感深鎖心底。
這種片子,日本人來拍攝就最合適不過了,日本電影最擅長在螺螄殼里做道場,是枝裕和導(dǎo)演的好幾部講家庭關(guān)系的片子,在近期也獲得了國際聲譽,比如說《小偷家族》、《步履不?!?、《比海更深》等等。講《其后》有點模糊道德界限的情感的片子,就更多了,之前還看過一部講忘年戀+婚外情的《東京塔》,但日本人拍出來,竟然不讓人討厭,還覺得挺合理。
與前文所述的那些經(jīng)典西方電影一樣,《其后》的是有強大的原著支撐的——被譽為“國民大作家”的夏目漱石的名小說。所以電影中出現(xiàn)代表代助和三千代愛情的“百合花”,其實是小說里的主意,但在鏡頭里面百合花,不但充滿了古典美,而且讓人生憐。
這樣的片子,沒法用什么花哨的特效了,但導(dǎo)演森田芳光卻像加了特效一樣,將其拍成一部懷舊色彩濃厚的文藝佳作,除了鏡頭語言外,配樂方面是日本電影配樂大師級人物梅林茂擔(dān)綱,因為王家衛(wèi)特別喜歡用他,所以他的好多作品為國人所熟悉:《花樣年華》、《一代宗師》、《2046》等等。甚至于咱們這張專輯中的《PROLOGUE》,在后來梅林茂將這首作品以鋼琴和弦樂重新編排,打造成電影原聲《一代宗師》的配樂。這么說,頗有幾番自己向自己致敬的意味了。